Years ago, I had a chance to
research an original Civil War diary. It belonged to Lt. James H. Walker, 81st
Pennsylvania. I possessed a keen interest in reading Walker’s diary because his
regiment left behind so few primary accounts.
I thoroughly enjoyed Walker’s entries. He
wrote with flair and purpose. However, quite aggravatingly, he wrote in code. It was
infuriating. What did he do? Check out this odd sentence. He wrote: “I could
perceive at once that the lzm vzr gzke bqzyx.”
When I saw this code, I muttered, “Ah, what the hell!”
You see, it’s hard enough to read nineteenth-century handwriting. In addition to reading his English script, I had to decode
his cypher. Not having any experience in cryptology, I fretted, believing that I would never get the answer. Then, I noticed an odd sentence. Someone (perhaps an archivist) had
defaced a single word in the diary. (I’m a bit torn here. I’m not sure whether I should
thank the unknown defacer for giving me the key to Walker’s code or chastise
him for writing inside this irreplaceable artifact.)
Anyway, one sentence read, “staid
awhile and stopped in bgzladqr on my way down.” Above the coded word, “bgzladqr,”
the defacer had written the word, “chambers.” Indeed, “chambers” was the
correct word, and no doubt the defacer had figured it out from the context of the
previous sentence. Using this one word, I did my best to figure out Walker’s
cypher. Eventually, it dawned on me. Walker intended each coded letter to refer
to the next letter of the alphabet. For instance, if Walker wrote “b,” he
actually wanted to write the letter, “c.” Coded letter “d” actually meant, “e,”
and so forth. (Coded letter “z” meant “a.”)
Having figured out Walker’s
method, I set about decoding his entries.
What kind of information did
Walker encode? Believe it or not, he disguised entries about, uh, booty calls,
for lack of a better phrase. In March 1864, Lt. Walker returned home to
Philadelphia as part of his regiment’s recruiting detail. He was responsible
for finding new recruits and forwarding them to the Army of the Potomac’s
winter encampment at Brandy Station in preparation for Ulysses Grant’s Overland
Campaign. While staying in Philadelphia, he looked up some old girlfriends and
had romantic liaisons with them. Most of the decoded material related to these
saucy hook-ups.
For instance, on April 24, he
wrote this about a girl named Sallie: “[I] Did not go forward [meaning he did
not return to Brandy Station]. In [the] evening [I] called for Sallie [and] I went with
her to church. [to] Have her to understand how I regarded her. [I] Found that I was not
altogether obnoxious.” All of this had been encoded. Each word was incomprehensible
until I applied the cypher to it.
Walker really liked Sallie, whoever she was. A week later,
he skipped church, presumably to fool around with her. On May 1, he wrote, “In
the afternoon [I] went up to see Sallie [and I] did not go to Church. I thought it might be
the last afternoon I should spend with the only woman I ever loved.”
Yet, Walker’s most scandalous entries involved a love
triangle that involved him, a woman named Lucy McGonigal, and a man named
Pendleton. Lucy loved Walker, so it seemed, but she could not shake the unwanted attentions of her other
suitor, Pendleton. Here’s what Walker wrote about it.
[I] went down where I had left my baggage & found Ktbx &
a number of others waiting staid all night – learned that mia amiga carina con
los ojos azul gzc lzmzfdc sn fds gdqrdke hmsn cheebtksx
– un muchacho maquinista & cantador en una iglesia methodisto
amaba ella y tenia su compromiso de casa pero cuando ese caballero gdzqc sgzs su carina tenia poco gusto del soldado Ihl gd vzr rdhydc vhsg z idzkntr ehs zme vdms sn gdq ezsgdq.
Did you figure it out what he said? This one is tricky.
Walker injected some Spanish (as if his code was not hard enough.) Here’s what he wrote, if everything is translated
into English:
[I] went down where I
had left my baggage & found Lucy & a number of others waiting[.] [I] staid all
night – learned that my friend and sweetheart with the blue eyes had managed to
get herself into difficulty – an engineer and singer at the Methodist Church
loved her and had her commitment but when that cowboy heard that my sweetheart had
had a little taste of soldier Jim he was seized with a jealous fit and went to
her father.
So, in this account, Walker met his “sweetheart with the
blue eyes,” Lucy, who had gotten a “little taste” of him, whatever that means,
and when Pendleton (the singer at the church) found out about her affection for
Walker, he got angry and tattled to her father.
The intrigue got worse, in fact. The next day, Walker
attended a party. Pendleton brought Lucy as his date, but Lucy wanted to be
with Walker. Lt. Walker described the tense scene that arose. As usual, he
wrote his entry in a mix of coded words and Spanish. He wrote, “soon after we
arrived Mr. Pendleton came with the first of the fair [meaning Lucy]. I could perceive
at once that the man was half crazy. One of the young ladies gave me an
introduction & I afterwards drank along with him and the rest of the male
members of the party – he seemed greatly excited but had nothing to be angry at
me for. – when saying, ‘toast to your good health,’ he told me that, ‘you are a
fine looking fellow I must confess though I say it to your face;’ . . . I saw
at once that he loved her [Lucy] deeply & thought that she thought more of
me than of him.” (Here, I have decoded the coded language and translated the Spanish text.)
Pendleton gave Walker the evil eye all evening. Being a bold
man, Walker decided to give her a kiss goodbye, something that Pendleton would
not forget. He wrote, “Between one thing and another Lucy felt pretty well worried and her tears were falling fast when I kissed her good bye which operation must have been daggers in the heart of her poor lover.” (The
italicized text indicates the encoded portion.)
Walker didn’t remain long in Philadelphia. A few days later,
he left for the front and arrived at Belle Plain on May 12. He was wounded at
Cold Harbor but remained in the army until February 1865.
After that, I don’t have much to say about the enigmatic Lt. Walker. Probably, he returned to
Philadelphia. I wonder if all the romantic drama he left behind in 1864 still troubled
him. He took pains to write about it in code, after all.
No comments:
Post a Comment